Posted on October 8, 2025 by DForD Software
Let's be honest: software documentation is often the forgotten child of the localization process. We spend so much time translating our app's UI that the docs get left behind. And who can blame us? Translating hundreds of pages of technical content is a slow, expensive, and complicated nightmare. But what if it didn't have to be? Here's how AI and Large Language Models (LLMs) are making documentation translation easier than ever.
Why is Translating Docs Such a Pain?
If you've ever tried to translate technical documentation, you know the struggle. You're up against a perfect storm of problems:
- It's Full of Jargon: Your docs are packed with technical terms that require a deep understanding of your product to translate correctly.
- Consistency is a Killer: You have to make sure that the same technical term is translated the same way across hundreds of pages.
- There's Just So Much of It: The sheer volume of text in most software documentation makes manual translation incredibly time-consuming and expensive.
- It's Never Done: Every time you update your software, you have to update your docs—and all of their translations. It's a never-ending cycle.
"With AI, you can finally treat your documentation as a first-class citizen in your localization process, not an afterthought."
Your New AI-Powered Documentation Team
This is where AI can be a total game-changer. It can help you crush these challenges by:
- Translating at the Speed of Light: An LLM can translate massive volumes of documentation in a fraction of the time it would take a human, which means huge cost savings.
- Becoming Your Terminology Guardian: You can give an LLM a glossary of your technical terms, and it will ensure they are used consistently across all of your docs.
- Maintaining Your Brand's Voice: By giving the LLM a style guide, you can make sure that your translated docs have the same professional tone and voice as your originals.
- Putting Your Docs on Autopilot: You can plug your documentation translation process directly into your CI/CD pipeline. That means every time you update your software, your docs can be automatically updated and translated right along with it.
How to Do It Right
To get the best results from your new AI documentation team, you need to follow a few best practices:
- Garbage In, Garbage Out: The better your English documentation is, the better your translations will be. Make sure your source content is well-written, clear, and easy to understand.
- Keep a Human in the Loop: AI is a fantastic tool for creating a first draft, but you still need a human expert to review the final output for accuracy and quality.
- Pick the Right Tool for the Job: Not all AI translation tools are created equal. Look for one that's specifically designed to handle technical documentation and that can be easily integrated into your workflow.
- Give Your AI a PhD in Your Product: If you have a ton of documentation, it's worth considering fine-tuning an LLM on your existing content. This will create a specialized model that's an expert in your product's specific language.
By bringing AI into your documentation workflow, you can finally give your global users the high-quality, up-to-date documentation they deserve. It's a win for your users, a win for your support team, and a win for your bottom line.
Back to Blog